পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 6:35
BNV
35. তখন তুমি স্বর্গ থেকে তাদের প্রার্থনা এবং আবেদন শোনো এবং তাদের সাহায্য কোরো|



KJV
35. Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.

KJVP
35. Then hear H8085 thou from H4480 the heavens H8064 H853 their prayer H8605 and their supplication, H8467 and maintain H6213 their cause. H4941

YLT
35. then Thou hast heard from the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.

ASV
35. then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

WEB
35. then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

ESV
35. then hear from heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.

RV
35. then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

RSV
35. then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

NLT
35. then hear their prayers from heaven and uphold their cause.

NET
35. then listen from heaven to their prayers for help and vindicate them.

ERVEN
35. Listen to their prayers from your home in heaven, and help them.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 6:35

  • তখন তুমি স্বর্গ থেকে তাদের প্রার্থনা এবং আবেদন শোনো এবং তাদের সাহায্য কোরো|
  • KJV

    Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  • KJVP

    Then hear H8085 thou from H4480 the heavens H8064 H853 their prayer H8605 and their supplication, H8467 and maintain H6213 their cause. H4941
  • YLT

    then Thou hast heard from the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.
  • ASV

    then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  • WEB

    then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  • ESV

    then hear from heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.
  • RV

    then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  • RSV

    then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  • NLT

    then hear their prayers from heaven and uphold their cause.
  • NET

    then listen from heaven to their prayers for help and vindicate them.
  • ERVEN

    Listen to their prayers from your home in heaven, and help them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References